Noticias

¿Cuál es el verdadero significado de la famosa canción de ‘Cuentos de los hermanos Grimm’?

Se conoció en las redes sociales qué es lo que significa en español la canción de este icónico programa. ¿Qué dice?

lasprilla
Comparte:
heramos
La televisión ha acompañado a varias generaciones durante varios años de su vida. Para nadie es un secreto que, en muchos hogares colombianos, este es un electrodoméstico que pasa gran parte del día encendido.

Hay quienes lo utilizan porque consideran que “Hace compañía”. Otros, lo encienden para diferentes propósitos: informarse, escuchar música, entretenerse, entre otros.

Por ejemplo, uno de los programas recordados por muchos colombianos para entretenerse es Cuentos de los hermanos Grimm, el cual daban en horas de la mañana y divertía a muchos niños y jóvenes.

Cuentos de los hermanos Grimm era un programa televisivo que retrataba las historias originales del libro que lleva el mismo nombre, escrito por Wilhem y Jacob Grimm. Las historias de estos cuentos son provenientes de la tradición oral de la época.

Revelaron el verdadero significado de la canción de ‘Cuentos de los hermanos Grimm’; ¿cuál es?

Se viralizó en redes sociales cuál es el significado de la icónica canción de Cuentos de los hermanos Grimm. Los internautas quedaron atónitos, pues no se imaginaban qué decía la letra en español. En YouTube se encuentra una traducción, publicada por la cuenta S200m, que dice lo siguiente:

‘Moshimo ahonishiwo’

Si aquel puente de arcoíris
pudiera cruzar
yo el puente
de arcoíris cruzaría
a donde iría no lo sé,
pero iría a un pueblo
una canción de felicidad
recordaría.

Cae la lluvia
Las gotas que están cantando
Fuera de la ventana
Cruzando los bosques,
Cruzando los valles,
¿Hasta dónde irá el arcoíris?
Siempre mira tus sueños
Con un pueblo desconocido


En cuanto a mí,
Esperaré por alguien

Le puede interesar: ¿Qué es “escamoso”? Este es el verdadero significado; no es lo que muchos creen

La canción original en japonés dice lo siguiente:

Moshimo ahonishiwo watareru nanaba
Watashiwa ishiro dashi
Koeteiu hitai omoku
Shiranai batsiname iite
Shiramateou tawo
Ottoete kitai
Aneanari nanatauga
Utadate niamano ottodoto
Mori wo koe
Dani oh koe
Dokoe niuru nishio
Itsunemo iumenamiru shiranainashio
Wateshioto
Tawo
Matkeru hikowo

 

 

Exit mobile version